당산 Dangsan
2017 | 38min | Documentary | Korea

        
       

시놉시스
단산 위에 당집이 있어 붙여진 이름의 ‘당산(堂山)’에는 530년 된 은행나무가 있다. 지대가 낮아서 1920년대 대홍수로 당산이 잠겼던 때, 사람들은 은행나무에 매달려 살 수 있었다. 20년 동안 살았던 도시 당산을 다시 찾았다. 당산역과 영등포구청역을 중심으로 뻗은 번화가의 화려한 불빛은 여전히 꺼지지 않았다. 그러나 어디선가 들려오는 굉음들, 무너지는 소리는 당산의 풍경에 균열을 냈다. 당산은 많이 달라져 있었다.

연출의도
대부분의 사람들이 자신의 고향에 느끼는 감정은 어떠할까. 그리움일까, 아니면 두려움일까. 도시 ‘당산(堂山)’은 감독이 태어나고 20년을 자란 도시다. 당산에 대한 기억은 번화가나 교통의 요충지가 아니라 아파트 단지에 둘러 싸여 있거나 대기업 고층빌딩 옆에서 무너져 가는 허름하고 기이한 풍경의 공장들과 그곳의 사람들이었다. 감독은 그곳을 떠나고부터 줄곧 5년 동안 ‘당산’의 상실감이 마음속 크게 자리 잡았다. 당산을 다시 찾았을 땐, 당산에서의 삶이 대단히 불안했던, 삭제된 기억들이 떠오르기 시작한다. 97년 IMF로 인한 가정의 불화 때문이었는지, 미지의 공간들 주변을 지나가야만 했던 치안에 대한 불안이었는지 정확히 알 수는 없다. 그러나 이제 이곳엔 공장들도, 그 안에 사람들도 이미 사라졌거나 사라지고 있었다. 기록되지 못한 사람들과 공간들은 어디에서 와서 어디로 사라지는 걸까. 불안의 역사를 들여다보고, 그것이 한 개인의 삶과 무의식에 어떻게 맞닿아 가는지 보여주고자 한다. 사라지는 기억과 공간을 이렇게 기록으로 남긴다.


Synopsis
There is a 530-year-old ginkgo tree in Dangsan This place is named as Dangsan because there is a shrine on top of a mountain called Dansan. There’s a story about the gingko tree. When Dangsan was flooded in 1920’s as the area was lower, people hung onto the ginkgo tree and survived. I came back to Dangsan, where I lived for 20 years. The colorful lights of the downtown area, which is centered around Dangsan Station and Yeongdeungpo-gu Office Station, are still as bright as day. But the thundering noises and the sound of something crumbling break the scenery of Dangsan. Dangsan has been changed a lot.

Director Statement
What do most people feel about their hometown? Do they feel longing or afraid? 'Dangsan' is a city where I was born and grew up for 20 years. The memory of 'Dangsan' was not a fancy main street or a traffic hub, but the factories and the workers that were collapsed by large skyscrapers which were next to them and they looked like a shabby and eccentric scenery. Ever since I left my hometown for five years, I felt loss of 'Dangsan' deeply. When I came back to 'Dangsan', deleted memories which were greatly anxiety popped up in my head. It is not clear whether it was because of the family trouble which was sparked by Asian Financial Crisis in 1997, or the anxiety that I passed through the streets where were surrounding by unknown places. But now, factories and workers were already gone or disappearing. Where are those who are not recorded and where were they from and where were they disappeared? I want to look into anxious history of unknown places and to show how it meets one's life and the unconsciousness. I records vanishing memories and spaces.



Screening
2017 The 14th EBS International Documentary Film Festival : EIDF - Korean Docs Panorama, Seoul, Korea

2017 The 43th Seoul Independent Film Festival : SIFF - Competition – Shorts, Seoul, Korea

2018 The 18th Seoul Independent Documentary Film Festival : SIDOF - SIDOF Choice, Seoul, Korea

2018 The 23th Indie Forum - Short Film, Seoul, Korea

2018 The 6th Jakarta International Documentary & Experimental Film Festival : Arkipel - International Competition, Jakarta, Indonesia

2018 The 19th Daegu Independent Film Festival : DIFF - Competition Section, Daegu, Korea



스탭 STAFF
연출  Director
프로듀서  Producer
촬영  Cinematography
조연출  Assistant Director
편집  Editor
조명  Lighting
믹싱  Sound Design
음악  Music
색보정  Colorist
김건희  KIM, Geonhee
정수은  Jeong, Sueun
김건희  KIM, Geonhee
김희연  KIM, Heeyeon
김건희  KIM, Geonhee
김건희  KIM, Geonhee
스튜디오 산호  Studio Sanho
øjeRum
김진의  KIM, Jinui

Seoul, South Korea
©2024